Qiu Minye (b. 1978, China) - My God (2013)

Qiu Minye has found a new way of recording time by removing the identity of an image and creating the exquisite shape, life and texture. The object is floating lightly in a soft space like a song. It equals to the existence itself, which makes us sigh for the nature and thus feel the gratitude to the artist for giving us the opportunity to experience the nature.

My God - Qiu Minye Photography Exhibition
Ofoto Gallery - 2F, Building 13, 50 Moganshan Rd. Shanghai
Opening on 25th Oct. 2014 from 4pm
© All images courtesy of the artist

[more Qiu Minye]


The Empress of China 武则天 Wu Zetian

Fan Bing Bing 范冰冰 @ Aarif 李治廷


Anonymous inquired:
Hello, what song is playing on your playlist? It's the one with the shortest title. I can't seem to find it on your playlist tag. Please and thank you!

It’s a 2000 song called 分飞 “Fen Fei” by Yuki Hsu> I’m glad you like it. I didn’t post that because I felt it’s a little old? But that was my jam. 


Yuanyang rice terraces, China


但愿人长久,千里共婵娟。(always faithful, sharing the same moon across the distance). makeup/hair: 造型师文俊 model: jasmin photographer: 王馨仪

崑曲 《游园*惊梦》杨昆 毛文霞

Kunqu “Peony Pavilion” 

2,307 plays

Chinese Opera - Yue Opera 越劇

追憶 - 选自《桃花扇》

Reminiscence       from “The Peach Blossom Fan”

Yue Opera is a form of Chinese Opera founded around 1852 in Zhejiang province. Over time it grew in popularity, now it’s the second most popular form of Chinese opera.

Yue Opera was majorly influenced by Kunqu, straight play and Shaoxing Opera. Yue opera used to be dominated by male performers. Female started performing during 1920’s, and now it became female dominated with a few male performers.  

Played 2,307 times
1,146 plays

好妹妹乐队 - 松林的低语

Haomeimei - Whispers from the Pinetum

*originally by Feng Feifei

Played 1,146 times

Ning Zetao, the gold champion of the 2014 Asian Games,

50 m Freestyle
100 m Freestyle
4x100 m Freestyle relay
4x100 m Medley relay


2,501 plays

王菲 - 彼岸花

Faye Wong - Bi’an Hua / Flower of Paradise / Flower of the Other Shore

看见的 熄灭了   (kanjian de   ximie le)

消失的 记住了   (xiaoshi de    jizhu le)

What was seen, went out like a flame

What has disappeared, will be remembered

我站在 海角天涯    (wo zhanzai    ”hai jiao tian ya”)

听见 土壤萌芽       (tingjian   turang mengya)

I stand, at the corner of the sea, the edge of the sky

I hear, sprouting from the ground

等待 昙花再开   (dengdai    tanhua zai kai)

把芬芳 留給年华   (ba fenfang   liu gei nianhua)

Waiting, for the Queen of the Night ( Epiphyllum / orchid cacti, It blooms for one night only) to bloom

Saving such fragrance, for the best to come

彼岸 沒有灯塔   (bi’an   meiyou dengta)

我依然 张望着   (wo yiran   zhangwang zhe)

On the opposite shore, there is no light

But I still yearn

天黑 刷白了头发   (tian hei    shuabai le toufa)

紧握着 我火把    (jinwo zhe    wo huoba)

Night, bleached my hair

I grasp the torch tightly

他来 我对自己说    (ta lai   wo dui ziji shuo)

我不害怕 我很爱他   (wo bu haipa   wo hen ai ta)

He comes, I say to myself

I am not afraid,  I LOVE him

Played 2,501 times


Ming Dynasty Suzhou style embroidery 106×25cm


许我三千笔墨,绘你一世倾城 (grant me three thousand strokes of ink, and i shall render you a lifetime of beauty that shall bring down cities)


Higanbana (彼岸花), Red spider lily or Red magic lily (Lycoris radiata), originally from China, Korea and Nepal, it was introduced into Japan and from there to the United States and elsewhere,usually bloom near cemeteries around the autumnal equinox and are described in Chinese and Japanese translations of the Lotus Sutra as ominous flowers that grow in Diyu (also known as Hell), or Huángquán or Jigoku (japanese) and guide the dead into the next reincarnation. It flowers in the late summer or autumn, often in response to heavy rainfall. The common name hurricane lily refers to this characteristic, as do other common names, such as resurrection lily.

Some legends have it that when you see someone that you may never meet again, these flowers would bloom along the path. Perhaps because of these sorrowful legends, Japanese people often used these flowers in funerals. The popular Japanese name Higanbana literally means higan (the other or that shore of Sanzu River) flower, decorate and enjoyable, flower of afterlife in gokuraku jyōdo.

It’s also referred to as manjusaka, based on an old Chinese legend about two elves: Manju guarded the flowers and Saka the leaves, but they could never meet, because the plant never bears flowers and leaves at the same time. They were curious about each other, so they defied the gods’ instructions and arranged a meeting. The gods promptly punished them, as gods are wont to do, and separated them for all eternity.To this day, the red lily is associated with loss, longing, abandonment and lost memories in hanakotoba (花言), the language of flowers.The flower has many other names, but many of them are no longer used.

  • some not used in Japan anymore as far as It`s known, chicken blood plant (鶏血草, keiketsusō), due to its colour.
  •  shibitobana (死人花), flower of the dead, because it blooms while you visit your ancestors’ graves.
  • yūreibana (幽霊花), because the flower looks like a ghost.


Longquan celadon Guanyin (H:9cm) and wooden niche (H:29.5cm) (Ming Dynasty)